viernes, 30 de noviembre de 2012

CHILE - Puerto Natales

Por primera vez en mi periplo siento que viajar sólo tiene también sus inconvenientes… Acabo de llegar al pueblo Puerto Natales y me propongo hacer una excursión de 5 días por el Parque Nacional Torres del Paine, pero al estar sólo no puedo compartir peso con otra persona, así que me toca cargar con todo el material (tienda de 2 personas) y provisiones para cinco días yo solo…

Aprovecho para incluir una conversación típica de desayuno en Patagonia:
  • Vas mañana a los glaciares Argentinos?
  • No, primero bajo a la Antartida y luego ya vuelvo por Usuahia y los glaciares…
En el contexto local, queda de lo más normal delante de un café… ;-))
-------------------------
 
For the first time in my trip I feel that traveling alone also has its drawbacks... I just got to the town Puerto Natales and I intend to go for a trek of five days at Parque Nacional Torres del Paine, but being alone I can’t share weight with another person, so I have to carry all the equipment (tent for 2 people) and provisions for five days all by myself...

I take this opportunity to include a typical breakfast conversation in Patagonia:

  • You go to the Argentinean glaciers tomorrow?
  • No, first I  go south to the Antarctic and then right back to Ushuaia and the glaciers...
In the local context, it seems very normal in front of a coffee... ;-))

miércoles, 28 de noviembre de 2012

CHILE - Archipiélago de Chiloé

Darwin pasó por la isla de Chiloé con el Beagle en tres ocasiones y se sentía nostálgico, porque le recordaba a Inglaterra… ¡Habrán pasado dos siglos, pero la isla sigue estando cubierta por esos bosques y prados verdes tan bonitos!

Yo tenía sólo dos días para conocer Chiloé (y su archipiélago) y siendo la segunda isla más grande de Sudamérica se merece al menos una semana de visita. ¡Pero al final estoy bastante contento de lo que conseguí ver en tan poco tiempo!
En mi hostal conocí por primera vez a una paraguaya, Flo, y con ella recorrí primero Castro (el pueblo principal de la isla con su iglesia de madera protegida por la UNESCO y sus palafitos - casas de colores construidas sobre pilotes de madera) y luego el Parque Nacional Chiloé (con su tupido bosque y su interminable playa, donde encontramos huesos de ballena); antes de visitar la isla de Quinchao y volver ya al continente…
-------------------------

Darwin visited the island of Chiloé with the Beagle three times and always felt nostalgic because it reminded him of England... two centuries have passed, but the island is still covered by natural forests and green meadows!

I had only two days to see Chiloé (and its islands) and being the second largest island in South America it deserves at least a week's visit… But in the end I'm pretty glad I managed to see much of it in so little time!

For the first time I met a Paraguayan in my hostel, Flo, and together we walked first Castro (the main town on the island with its wooden church protected by UNESCO and its “palafitos” - colored houses built on stilts) and then Chiloé National Park (with its dense forests and endless beach, where we found whale bones), before visiting the island of Quinchao and then returning to the mainland...

domingo, 25 de noviembre de 2012

CHILE - Puerto Varas

Hay lugares por los que uno pasa y donde le gustaría quedarse realmente más tiempo… uno de ellos es Puerto Varas. Está claro que tendré que volver algún día, porque es un pueblo precioso y solo me quedo una noche de camino a Chiloé.

Se parece a Pucón en que está a orillas de un lago (el enorme Ilanquihue) y rodeado de volcanes nevados (especialmente el Osorno), pero donde el uno tiene unas casitas preciosas de pueblo de montaña, este otro tiene aun más aires de destino de veraneo de lujo… Todo lleno de unas maravillosas mansiones de madera construidas por los alemanes que colonizaron la región a finales del S.XIX y principios del S.XX.
Me quedo en una preciosa casa de una familia – cómo no - alemana y es gracioso que, como a menudo ocurre en estos viajes, coincido en la misma habitación del hostal con Ana (la chica española de Pucón), así que nos damos una vuelta por el pueblo y cenamos juntos, antes de que se separen de nuevo nuestros caminos…
---------------------------
There are places where you just pass quickly and you really would like to stay longer... one of them is Puerto Varas. Clearly I will have to return one day, because it is a beautiful town and I only stayed one night on my way to Chiloé.

It seems a bit like Pucón, being on a lake (the huge Ilanquihue) and surrounded by snowed volcanoes (especially Osorno), but in the first one you have beautiful small houses in a mountain style, while this one looks even more like a luxurious holiday destination... full of wonderful wooden mansions built by the Germans who colonized the region in the late nineteenth and early twentieth century.

I stayed in a beautiful home from a -how strange- German family and it's funny that, as it often happens on these trips, I found myself in the same hostel room that Ana (the Spanish girl I met in Pucón), so we wandered around downtown and had dinner together, before our paths split again…

sábado, 24 de noviembre de 2012

CHILE - Pucón

 ¡¡Nunca antes había bajado en trineo un volcán, pero tengo que decir que es divertidísimo!! Pucón es un pequeño pueblo encantador, con casitas de madera y una calle principal, junto al lago Villarrica y el volcán del mismo nombre: un cono perfecto de 2800m con un glaciar en la cumbre y uno de los cráteres más activos de Sudamérica!

Yo estaba decidido a subir el viernes, pero como las condiciones no lo permitían, terminé visitando el Parque Nacional Huerqueue y su precioso bosque lleno de lagos, en compañía de una de las pocas españolas que me he cruzado en este viaje, Ana.

El sábado amaneció despejado y tras deshacernos de la mitad del grupo (6 israelíes aun borrachos de la noche anterior) subí el volcán con un inglés (Chris), una pareja de australianos de luna de miel (Pat y Zena) y nuestro guía, Víctor. Lo pasamos tan bien y nos reímos tanto bajando con los trineos como niños, que Víctor terminó invitándonos a todos a cenar un asado en el jardín de su casa y allí, con el quincho (barbacoa) y los piscos, se nos fue la tarde sin enterarnos… ;-))
-------------------------------

Never before had I gone down sledding a volcano, but I have to say that it’s hilarious! Pucón is a lovely little village with wooden houses and a main street, next to the lake Villarrica and the volcano of the same name: a perfect cone of 2800m with a glacier at the summit and one of the most active craters in South America!

I was determined to climb it on Friday, but the conditions did not allow it, so I ended up visiting the Huerqueue National Park and its beautiful forest full of lakes, in the company of one of the few Spanish that I have come across on this trip, Ana.

Saturday was finally clear and after getting rid of half the group (6 Israelis still drunk from the previous night) I climbed the volcano with an English (Chris), a pair of Australian at their honeymoon (Pat and Zena) and our guide, Victor. We had such a good laugh and we enjoyed so much sliding down, that Victor ended inviting us all to a barbecue dinner at his garden, and there, around the grill and “piscos”, (local liquor) we didn’t realize it and the evening was already gone... ;-))

miércoles, 21 de noviembre de 2012

CHILE - Temuco


Menos mal que en algún momento tenía que dejar Santiago, porque corría el riesgo de quedarme para siempre… y nada mejor que llegar a Temuco, en el sur de Chile, donde me esperaba mi amigo del colegio Nacho y sus queridas niñas Paulina y Laura!!

Tras llevar diez días de fiesta cada dos noches, llegar a una casa con un bebé de 8 meses y mis amigos  ejerciendo de padres entregados es todo un shock, pero son tan encantadores que era justo lo que necesitaba!! Ambos son profesores de economía en Temuco, (la capital de la región de indios mapuches - una de las zonas más pobres del país) y charlando con ellos y sus amigos Gabriel y Claudia, he aprendido cantidad de cosas sobre Chile que yo ignoraba.
Animado por Nacho, me alquilé un coche para recorrer la preciosa región de los lagos en un “road trip” a lo Thelma & Louise, pero conmigo mismo y sin precipicio… Al final de día, habiendo recorrido unos 500 Kms. visitado tres enormes lagos y unas espectaculares cascadas de aguas azules, me quedé en las termas naturales de Huife hasta que me dio miedo quedarme dormido al volante y me tocó volver…
---------------------------

Luckily I had to leave Santiago one day, because I risked staying forever... and nothing better than getting to Temuco in southern Chile, where I met my school friend Nacho and his dear girls Paulina and Laura!!

After ten days of partying every other night, arriving at a house with an 8 months old baby and my friends acting as dedicated parents can be a real shock, but they are so lovely that it was just what I needed! Both are professors of Economics at Temuco, (the capital of the region of Mapuche Indians - one of the poorest areas of the country) and chatting with them and their friends Gabriel and Claudia, I have learned many things about Chile that I ignored.

Encouraged by Nacho, I rented a car to explore the beautiful Lake Region on a "road trip" like Thelma & Louise, but only with myself and without the precipice... At the end of the day, having traveled about 500 kilometers and visited three huge lakes and spectacular blue waterfalls, I stayed in the natural hot springs of Huife until I was afraid of falling asleep at the wheel and decided to return...

lunes, 19 de noviembre de 2012

CHILE - Santiago II

Después de la última noche de viernes en Valparaíso hasta las 6 de la mañana, pensaba tomarme mi segundo fin de semana en Santiago un poquito más tranquilo, pero al quedar de nuevo con Cote y Maria José, ya entraba en terreno peligroso… Y esta vez se sumó  también Felipe, lo cual suponía un plus de riesgo!!

Menos mal que, tras la cena y la buena noche de fiesta posterior en el “Subterráneo” (hubo cuatro grupos de música en vivo de lo más variado y lo pasé genial), no conseguimos entrar en ninguno de los dos “after” que intentamos… porque fue entonces cuando Felipe me anunció la comida familiar en casa de sus padres!!!

Me encantó conocer la casa tan bonita que siempre había visto en fotos y para haber dormido tan poco en los últimos diez días, conseguí mantener un papel muy digno en la comida familiar!! e incluso terminé quedando a cenar con mi amiga australiana Jessica… A veces el aguante de mi propio cuerpo no deja de sorprende… ;-)
-------------------------------

After the last Friday night in Valparaiso until 6 in the morning, I thought I would take my second weekend in Santiago a little quieter, but by going out with Cote and Maria José, I knew I was entering again into dangerous territory... And this time Felipe also joined us, which meant an extra risk factor!

Luckily, after dinner and the great party night in the “Subterráneo" (there were four live bands with very varied music and I enjoyed it a lot), we couldn’t manage to get into either "after" we tried... because that was when Felipe  announced me the family lunch at his parents place!

 
It was nice to see the lovely house I had always seen in pictures and having slept so little in the last ten days, I managed to keep a very decent role at the family meal!! I even ended up going for dinner with my Australian friend Jessica... Sometimes my body’s resilience keeps surprising me... ;-)

domingo, 18 de noviembre de 2012

CHILE - Lingüística chilena

No soy ningún experto en lingüística y no he consultado fuentes científicas, pero después de 10 días en Chile y gracias a Juan, el compañero de piso de Felipe, he apreciado unas reglas básicas para comunicarse con los individuos locales:

  1. Si se puede hablar muy rápido y sin pronunciar la mitad de las palabras, mejor.
  2. Todas las frases deben comenzar y terminar con la palabra “weon” (=“huevón”).
  3. En defecto de “huevón”, las frases se deben terminar con “Cachai?” (del inglés “To catch” =comprender).
  4. La palabra “Wea” (=”huevá”) sustituye todo otro elemento que no sea un verbo.
  5. Cuando se pueda, hay que incluir la palabra “puta”, que en este caso carece de significado.
  6. A ser posible, se añade po’ (=”pues”) en función de si se quiere afirmar, negar o acentuar lo que viene después: “Si po’!”, “No po’!”, o “Ya po’!”, 
  7. Cuando algo es bueno, “es la raja”.

Una conversación típica sería entonces: “No po’! Puta, weon! La weá del weón ese es la raja! Cachai, weón?”
-----------------------------

NOTE: this post makes more sense in Spanish, but I’ll try my best to keep the subtleties in English!

I'm no expert in linguistics and I haven’t checked scientific sources, but after 10 days in Chile and thanks to Juan (Felipe’s housemate), I got to know some basic rules to communicate with local people:

  1. If you can talk very fast and without uttering half of the words, the better.
  2. All sentences must begin and end with the word "Weón" (= “huevón”= “moron” = "dude").
  3. In default of "huevon", all sentences should end with "Cachai?" (from English "to catch" = understand= “you get it?”).
  4. The word "Wea" (="huevá") replaces any other element that is not a verb.
  5. Whenever possible, include the word “puta” (="bitch"), which in this case is meaningless.
  6. If possible, add po’ (=”so”) depending on whether you want to affirm, deny or accentuate what comes next: "Sí po’!", "No po'!", “Ya po'!"
  7. When something is good, it is "la raja" (=”the crack” but also probably with sexual connotiations).

A typical conversation would then be: “No po’! Puta, weon! La weá del weón ese es la raja! Cachai, weón?” (“So no! Bitch, moron! The stuff of that moron is the crack! You get it, moron?”)

sábado, 17 de noviembre de 2012

CHILE - Valparaíso y Viña del Mar



He tenido la mala suerte de tener cuatro días de cielos nublados justo cuando estaba en Valparaíso y Viña del Mar, pero ninguna de las dos ciudades ha perdido su encanto por el mal tiempo… Como en otras ocasiones, una visita de dos días se prolonga casi una semana, pero me lo he pasado tan bien con mi amiga Carole y sus amigos, que no me arrepiento en absoluto!!

Viña del Mar es una típica ciudad de playa como las de Europa o EEUU (llena de torres de apartamentos con terrazas), pero Valparaíso, siendo aun un importante puerto comercial, tiene una personalidad y un atractivo artístico increíbles!!

Me he pasado tres días recorriendo sus característicos cerros de casas de vivos colores; subiendo y bajando escaleras pintadas por artistas; montando en los ascensores que llevan más de un siglo funcionando; visitando la preciosa casa de Neruda y sobre todo admirando los impresionantes grafitis y murales que decoran toda la ciudad… Y en una calleja perdida, a quién me encuentro? A mi querido Pierre y su hermano disfrutando sus últimos días antes de volver a Paris!! Genial…

Y siguiendo la dinámica de las últimas semanas, no podía escapar a la famosa noche de “Valpo”, así que Carole y sus compañeros de piso Aligi, Marion, Cédric y Mathieu, junto con mi amigo catalán Oriol, se aseguraron de que no me iba de allí sin dejar de conocer unos cuantos bares y discos locales!!
------------------------------
I’ve had the misfortune of having four days of cloudy skies just when I was in Valparaiso and Viña del Mar, but neither city has lost its charm because of the bad weather... As before, a two-day visit ends up lasting almost a week, but I've had so much fun with my friend Carole and her friends, that I do not regret it at all!

Viña del Mar is a typical beach town such as those in Europe or the U.S. (high apartment towers with terraces), but Valparaiso, being still an important trading port, has a great personality and an incredible artistic appeal!

I spent three days walking its characteristic hills of brightly colored houses; going up and down the stairs painted by artists; using the elevators that lead running over a century; visiting the beautiful house of Neruda and especially admiring the impressive graffiti and mural paintings that decorate the entire city... And then in a lost alley, who do I find? My dear Pierre and his brother, enjoying their last days before returning to Paris! Just great...


And following the dynamics of the last few weeks, I could not escape the famous night of "Valpo", so Carole and her housemates Aligi, Marion, Cédric and Mathieu, together with my Catalan friend Oriol, made sure I was not leaving the place without getting to know quite a few local bars and discos!

lunes, 12 de noviembre de 2012

CHILE - Santiago

Mi amigo chileno Sebastián, estando en Madrid, consiguió organizarme un increíble plan de fin de semana en Santiago, incluyendo el alojamiento en casa de su hermano Felipe y la fiesta de cumpleaños de su amiga Pepa el sábado…

Según llegué desde Mendoza, sin haber dormido la noche anterior, Felipe ya me estaba esperando con un asado organizado con sus amigos en la terraza de su casa. Aguanté hasta la 1:30 antes de caer muerto…

El sábado por la mañana lo pasé recorriendo el centro de Santiago con Daniela (amiga de Sebastián), antes de verme con Gary en Bellavista… Y fue entonces cuando me robaron el bolso en la terraza, así que me tocó poner denuncia y todo lo demás… Pero como no quería que el robo me rompiera el fin de semana, no renuncié al cumpleaños y me fui de fiesta con Cote y Maria José hasta las 6 de la mañana… geeeenial!!

Y yo pensaba que no tenía mucha gente conocida en Santiago, pero terminé pasando la tarde del domingo con mis amigos irlandeses Luke y Sophie, comiendo el lunes con Pedro Pablo (mi compañero de BNPP), tomando cervezas con Tacha y Jeroen (nos conocimos en La Paz) y cenando con mi amigo francés Vincent Treulet y Raúl… Así que al final incluso no me dio tiempo a ver a las chilenas surferas que conocí en Huachacho!!

PD: por razones obvias, desgraciadamente no hay fotos del fin de semana…
-----------------------------
My Chilean friend Sebastian, being in Madrid, managed to organize an incredible plan for my weekend in Santiago, including accommodation at his brother Felipe’s place and the birthday party of his friend Pepa on Saturday...

As soon as I came from Mendoza, not having slept the night before, Felipe was already waiting for me with a BBQ organized with his friends on the terrace of his house. I lasted until 1:30 before dying...

I spent Saturday morning wandering downtown Santiago with Daniela (friend of Sebastian) before meeting Gary in Bellavista... And that's when my bag was stolen at the terrace, so I had to go to the police and everything else… But I did not want that incident to ruin my weekend, so I didn't change my plans and went to the birthday party with Cote and Maria Jose until 6 in the morning... soooo great!!

And I thought I didn’t know many people in Santiago, but I ended up enjoying Sunday afternoon with my Irish friends Luke and Sophie, eating on Monday with Pedro Pablo (my colleague from BNPP), drinking beers with Tacha and Jeroen (we met in La Paz) and having dinner with my French friend Vincent Treulet and Raul... So in the end I even had no time to see the Chilean surfer girls I met in Huachacho!


PS: for obvious reasons, unfortunately there are no photos of the weekend...

sábado, 10 de noviembre de 2012

CHILE - Santiago

Y al final ocurrió: me han robado el bolso con las dos cámaras dentro. En cuatro meses conseguí evitar los robos en Colombia, Ecuador, Perú, Bolivia y Argentina… pero al final ha tenido que ser en una terraza en Santiago de Chile estando con mi amigo Gary!!

Aunque se tomen todas las precauciones del mundo, uno se enfrenta a profesionales capaces de llevarse el bolso junto a mis pies, en una terraza en plena tarde, y sin que nadie viera nada… La casualidad ha querido que por una vez mis dos cámaras estuvieran dentro (nunca llevo ambas), además de las llaves de casa de mi amigo Felipe y el mp3 con mi música…

Siendo positivos: no me han robado tarjetas ni documentos; no he perdido el teléfono ni mis contactos; y con tanto viaje ambas cámaras estaban medio rotas, así que espero que el seguro me reembolse lo suficiente para comprarme unas nuevas…

He perdido las fotos de mi ultima gran noche en Mendoza, pero este incidente desagradable no me quita la tarde tan divertida que pasé con mi amigo Gary antes de su vuelo a Nueva Zelanda, ni cambia mi opinión sobre Santiago, donde me siento como en casa gracias a su gente fantástica!!
------------------------------

And finally it happened: my bag was stolen with my two cameras inside. In four months I managed to avoid thefts in Colombia, Ecuador, Peru, Bolivia and Argentina... but in the end it had to be on a terrace in Santiago de Chile while being with my friend Gary!

Even with every precaution in the world, one faces professionals capable of taking the bag at my feet, on a terrace in the middle of the afternoon, and no one seeing anything... By pure coincidence, for once my two cameras were inside (I never carry both), plus the house keys from my friend Felipe and the mp3 with my music...

Being positive: none of my cards or documents were stolen, I haven’t lost the phone nor my contacts, and with so much traveling both cameras were half broken, so hopefully my insurance will reimburse me enough to buy me new ones...

I lost the pictures of the last great night in Mendoza, but this unfortunate incident will not ruin the lovely afternoon I spent with my friend Gary before taking his flight to New Zealand, nor change my opinion of Santiago, where I feel at home thanks to its fantastic people!

viernes, 9 de noviembre de 2012

ARGENTINA - Mendoza


Cuando estuve en Argentina hace dos años no pude visitar Mendoza y la región del vino, así que ahora tenía muchas ganas de ir y conocer los encantos de esta ciudad, famosa por los buenos vinos y la belleza de sus mujeres… Ahora ya puedo decir que ninguno de los dos decepcionaron!! ;-)

El hostel Damajuana y su jardín con piscina son preciosos, pero en cuanto llegué en el bus nocturno y dejé mis cosas en el cuarto, me apunté al primer tour de los viñedos que salía en una hora… En realidad, no es un “tour”, sino que te alquilan las bicicletas y te dan un mapa para que visites las bodegas. La sorpresa fue coincidir con Rachel (la chica inglesa que me cruzo regularmente desde Perú) y junto a Miriam, (la chica alemana de mi hostel) decidimos pasar el día juntos, disfrutando de los ricos vinos locales y el bonito paisaje, entre viñedos y campos de olivos al sol…


El otro aspecto que hace famosa a Mendoza es su vida nocturna y sus mujeres, así que tras pasar la mañana siguiente paseando la ciudad (dos fuertes terremotos han destruido su centro histórico, pero está llena de bonitas plazas, avenidas y parques) y la tarde disfrutando la piscina, reunimos un “Dream Team” internacional en el hostel, compuesto por Rachel (Inglaterra), Miriam (Alemania), Mike (EEUU), Jess (Australia), Carolina (Brasil), Oriol (Barcelona) y yo, para disfrutar de la larga noche mendocina… Todos teníamos que levantarnos pronto al día siguiente, pero eso no nos impidió irnos a dormir a las 6 de la mañana…
---------------------------
When I was in Argentina two years ago I could not visit Mendoza and the wine region, so now I really wanted to go and meet the charms of this city, famous for its fine wines and the beauty of its women... Now I can say that neither disappointed! ;-)

The hostel Damajuana and its garden with pool are beautiful, but as soon as I arrived on the night bus and left my stuff in the bedroom, I joined the first tour of the vineyards that started in an hour... Actually, it’s not a "tour": they rent you the bikes, providing a map to visit the wineries. The surprise was to find Rachel (the English girl I’ve been meeting regularly since Peru) and then with Miriam, (the German girl from my hostel) we decided to spend the day together, enjoying the delicious local wines and beautiful countryside, vineyards and fields of olive trees in the sun...


The other aspects that make Mendoza famous are its nightlife and women, so after spending the morning walking around the city (two strong earthquakes have destroyed its historic center, but it is still full of beautiful squares, avenues and parks), and the afternoon enjoying the pool, we gathered an international "Dream Team" in our hostel, consisting of Rachel (England), Miriam (Germany), Mike (USA), Jess (Australia), Carolina (Brazil), Oriol (Barcelona) and I, to enjoy a long Mendoza night... We all had to get up early the next day, but that didn’t stop us from going back to bed at 6 in the morning...

martes, 6 de noviembre de 2012

ARGENTINA - Córdoba

Desde que, al principio de mi viaje, conocí a mis amigas argentinas en Tayrona (Colombia), el paso por la ciudad de Córdoba era una visita obligada!! Y teniendo en cuenta que mi familia materna procede de Córdoba (España), ya tenía auténtica curiosidad por ver cómo era la versión argentina!!

Córdoba es una ciudad muy agradable, con grandes plazas y parques… pero llena de tentaciones: bonitos restaurantes, deliciosas pastelerías y heladerías… y unas mujeres bellísimas!! Es una ciudad universitaria, así que las calles están llenas de gente joven y el ambiente nocturno es famoso en toda Argentina…

Yo quería llegar en fin de semana y no pude, pero no me importó, porque sólo el comité de bienvenida de mis amigas Lu, Martina, Anita y Ami ya merecía todos los kilómetros del mundo!! Son unas excelentes anfitrionas y desde el principio se propusieron que yo amase Córdoba, así que me trataron como a un príncipe, enseñándome la ciudad, invitándome a cenar, llevándome de bares y haciéndome sentir un auténtico privilegiado!! Fue duríiiiiiisimo irme de nuevo… ;-))
-------------------------
Since, at the beginning of my trip, I met my Argentinean friends in Tayrona (Colombia), coming to the city of Cordoba was a must! And considering that my mother's family comes from Cordoba (Spain) I was curious to see how it was the Argentinean version!

Cordoba is a very nice city, with large squares and parks… but full of temptations: nice restaurants, delicious pastries and ice creams... and beautiful women!! It's a university town, so the streets are full of young people and the nightlife is famous throughout Argentina…


I wanted to be here on a weekend and I couldn’t make it, but I did not care, because only the welcoming committee of my friends Lu, Martina, Anita and Ami already deserved every kilometer in the world!! They are excellent hosts and from the beginning they wanted that I loved Cordoba, so they treated me like a prince, showing me the city, inviting me to dinner, taking me to bars and making me feel a real privileged!! It was reeeeally hard to leave again… ;-))

domingo, 4 de noviembre de 2012

ARGENTINA - Salta y Cafayate

Tras la aventura de las 21 horas de bus, yo era un zombie al llegar a Salta, pero aun así conseguí ver en el día los principales atractivos turísticos de la ciudad y subir en el teleférico al Cerro San Bernardo, para verla desde arriba… Salta es una ciudad muy agradable y estando ya en Argentina, no pudimos resistirnos ante la increíble carne que proponían sus restaurantes!!

Al día siguiente, tomé el primer bus disponible para Cafayate y me pasé la tarde con los dos ingleses de mi hostal, degustando vinos en tres de las multiples bodegas del pueblo… y el famoso helado de vino Torrontés de la heladería Miranda!!

Como quería viajar la noche siguiente, conseguí hacer una excursión por la Quebrada de las Conchas por la mañana antes de tomar el bus. Es un valle espectacular, con unas formaciones de tierra roja y estratos de miles de años, que le dan unos colores maravillosos… y la erosión ha creado unos cañones y formas increíbles!!
----------------------------------
After the adventure of the 21 hours of bus, I was a zombie when I got to Salta, but I still managed to see in the day the main tourist attractions of the city and even take the gondola to the Cerro San Bernardo, to see it from above... Salta is a very nice city and being now in Argentina, we could not resist the incredible meat proposed by their restaurants!!

The next day, I took the first available bus to Cafayate and I spent the afternoon with the two English of my hostel, tasting wines in three of the many cellars of the town... and the famous ice cream of Torrontés wine at the Heladería Miranda!

 
As I wanted to travel the following night, I made a small trek in the Quebrada de las Conchas in the morning before taking the bus. It is a spectacular valley with red soil formations and the strata of thousands of years that give it beautiful colors... and the erosion has created spectacular canyons and amazing forms!

jueves, 1 de noviembre de 2012

CHILE - San Pedro de Atacama II

“Visión Atacameña” es el nombre de la agencia con la que salimos a ver las estrellas y la luna llena a través de telescopio, en mitad del desierto, con un profesor de astronomía que corresponde perfectamente con el prototipo de científico loco y polémico… pero el nombre me viene muy bien para describir dos escenas más en tierras de Atacama…

1.    Ya estaba a punto de irme tras desayunar en un café de San Pedro, cuando veo entrar por la puerta a… ¡¡Jorge Tamarit, amigo de la infancia, vecino y compañero del colegio al que no veía desde hacía cinco años!! Él estaba de luna de miel con su mujer, Patricia, con la que se había casado 15 días antes… Increíble encuentro, en un sitio completamente improbable, así que tras la impresión inicial, terminamos comiendo juntos y poniéndonos al día, hasta que se fueron al aeropuerto…

2.    Las 11 horas del trayecto en bus (que ya es largo) entre Atacama y Salta (Argentina), se convirtieron en 21 cuando nos retuvieron 2h en los pasaportes chilenos y el motor de nuestro bus se estropeó en mitad del desierto… Ironías de la vida, nos quedamos entre las dos fronteras, delante del cartel <=Argentina/ Chile=>. Tras estos días en el pueblo, ya conocía a medio bus, así que con la aventura, nos convertimos en una gran familia... Diez horas después de haber salido, estábamos de nuevo en San Pedro, recogiendo a un nuevo conductor y empezando otra vez el viaje de 11 horas…
------------------------

“Vision of Atacama” is the name of the agency with which we went to see the stars and the full moon with a telescope, in the middle of the desert, with a professor of astronomy that corresponds perfectly well with the prototypical mad and controversial scientist… but the name also helps me describe two different scenes in the lands of Atacama:

1.    I was just about to leave after breakfast in a café in San Pedro, when I see coming in… Jorge Tamarit, friend from childhood, neighbor and schoolmate, who I hadn’t seen for five years!! He was on his honeymoon with his wife, Patricia with whom he had married 15 days before!! Amazing encounter in a most unlikely place… so after the initial shock, we ended up eating together and catching up until they left to the airport…

2.    The 11-hour bus ride (already long!) between Atacama and Salta (Argentina), became 21 when they kept us 2h at the Chilean passports and the engine of our bus broke down in the middle of the desert… ironically, we were between the two borders, in front of the sign <=Argentina/ Chile=>. After these days in the town, I knew already half of the bus, but following our adventure, we all became a big family... Ten hours after leaving, we were back in San Pedro, picking up a new driver and starting over the 11-hour trip…