sábado, 22 de diciembre de 2012

ARGENTINA - Buenos Aires V

El titulo de esta entrada debería ser: "Mi última noche en Sudamérica o Como convertir un buen plan en una alucinante realidad". ¡¡Ni en mis mejores sueños esperaba cerrar mi viaje bailando hasta el amanecer en una terraza en la playa y rodeado de bellezas..!!

Yo quería darlo todo en mi última noche en Sudamérica, así que agoté mi artillería de mensajes de email, Facebook, Whatsapp y Sms a todos mis amigos en Buenos Aires... Pero teniendo en cuenta las fechas (ultimo día de trabajo antes de LAS vacaciones: ¡Aquí se juntan las Navidades y el verano!), estaban todos ausentes, haciendo maletas o simplemente muertos del último esfuerzo laboral...  Excepto Lola y Mike!! (Mi segundo amigo americano viviendo en esta ciudad..).

Tras una deliciosa pizza y los primeros daiquiris en el Gran Danzón, intentamos otro bar y Lola se retira… Pero la musica no es buena y hay 10 tipos por cada niña... Y cuando ya pierdo la esperanza de una gran despedida, Mike propone sumarse a la fiesta de su novia en Terrazas del Este...

Su novia se llama "Milagros" y eso ya debió darme pistas... Pero nos recibe con sus 6 bellísimas amigas y nos hace entrar en un en un inmenso "boliche" que termina en una enorme terraza dando al mar-Río de la Plata... Rodeado de mujeres que deberían estar en el calendario Pirelli 2013, me siento como un futbolista en el mayor VIP-Room de mi vida y no puedo evitar decirle a Mike: "¡¡Realmente no sé si estamos en el cielo o en el infierno..!!"
----------------------------

The title of this post should be: "My last night in South America or How to turn a good plan into an amazing reality". Never in my wildest dreams I expected to close my trip dancing until dawn on a terrace by the beach and surrounded by beauties...!

I wanted to give everything on my last night in South America so I exhausted my artillery on messages by email, Facebook, WhatsApp and SMS to all my friends in Buenos Aires... But considering the dates (last day of work before the holidays: here Christmas gets together with the summer break!!), they were all absent, packing their bags or just dead from the last working effort... Except Lola and Mike! (My second American friend living in this city...).

After a delicious pizza and the first daiquiris at the “Grand Danzon”, we try another bar and Lola leaves us... but the music isn't good and there are 10 guys for every girl... And when I lose hope for a great farewell, Mike proposes to join the party of his girlfriend in Terrazas del Este...


His girlfriend’s name is “Milagros” ("Miracles") and that should already have given me some hints... But she welcomes us with her beautiful friends and takes us into a huge "boliche" (disco) ending with a large terrace overlooking the sea/river... Surrounded by women who should be in the 2013 Pirelli Calendar, I feel like a football player in the biggest VIP-Room of my life and I can’t help telling Mike: "I really do not know if we are in Heaven or in Hell..!!".

viernes, 21 de diciembre de 2012

ARGENTINA -Buenos Aires IV

He decidido tomarme mi última semana en Buenos Aires para disfrutar de los distintos barrios de esta maravillosa ciudad y tomarme el tiempo de ver a mis amigos en condiciones…

Así que tras patearme San Telmo y Palermo, el miércoles le tocó el turno a Puerto Madero, (el barrio de moda, en torno a los antiguos muelles rehabilitados, con los restaurantes y apartamentos más caros), donde quedé a comer con mi amiga holandesa Yvonne y dos amigos suyos... Y a pesar de la barbaridad del almuerzo (¡buffet libre de parrilla Argentina!), por la noche quedé a cenar sushi con mi amiga Carolina, su hermana y un amigo belga…

El jueves lo dediqué al Centro y Recoleta, donde me tiré un buen rato en la maravillosa librería El Ateneo (en un antiguo teatro, es la librería más bonita que he conocido en mi vida) y ya por la noche, salí a cenar y a tomar unas copas con mi amigo Santi y su mujer Paula, y mi amiga francesa Emilie y su novio Sebastian. ¡¡Fue una noche deliciosa y hacía cuatro años que no veía a Emilie, así que el reencuentro en Buenos Aires fue genial…!!
Y por último, conseguí visitar el viernes la ciudad de Tigre, con sus preciosos canales y sus casas en las islas que forman los ríos del Delta… Desde las cabañitas de madera, a las impresionantes mansiones de millonarios, todas tienen sus embarcaderos propios y sus barcas para desplazarse… es un lugar realmente encantador…
--------------------------

I decided to take my last week in Buenos Aires to enjoy the various districts of this wonderful city and take the time to see my friends...

So after walking around San Telmo and Palermo, on Wednesday it was the turn to Puerto Madero, (the fashion district around the rehabilitated old docks, with the most expensive restaurants and apartments), where I had lunch with my Dutch friend Yvonne and her two friends... And despite the huge lunch (free buffet Argentinian grill!), I met at night my friend Caroline, her sister and a Belgian friend for a big sushi dinner... ;-))

I was around Centro and Recoleta on Thursday, where I spent a good time in the wonderful bookstore the Ateneo (in an old theater, it’s the most beautiful bookshop I’ve ever been in my life) and then at night, I went out to dinner and take drinks with my friend Santi and his wife Paula, and my French friend Emilie and her boyfriend Sebastian. It was a lovely evening and I hadn’t seen Emilie in four years, so the reunion in Buenos Aires was great...!


And finally, on Friday I managed to visit the city of Tigre, with its beautiful canals and houses on the islands that form the rivers of the Delta... From the wooden small huts, to the impressive huge houses of local millionaires, all of them have their own docks and boats to move around... it’s a really lovely place...

martes, 18 de diciembre de 2012

ARGENTINA - Buenos Aires III

Ayer me di una vuelta por San Telmo,  tras mi tentativa frustrada del domingo por la lluvia... Es un barrio precioso y me encanta el ambiente, pero un lunes no tiene nada que ver con la animación que hay en día de feria, cuando todas las calles están llenas de artistas, anticuarios, grupos de música, parejas bailando tango y gentes de todo tipo…

Por la noche estaba invitado en casa de mi amigo Santi, y por fin conocí a su encantadora mujer, Paula... y entre Malbecs, Cabernet-Souvignons y Fernet-colas, se nos fue otra vez la noche...

Y hoy no me podía ya resistir y me he venido a Palermo, a pasear el barrio y admirar las preciosas casas y sofisticadas boutiques... No es normal. Lo de este país no es normal: sentarse en una terraza en el barrio de Palermo es como asistir a un desfile de super modelos, pero en plena calle... Ya no sabes donde mirar para no enamorarte cada 5 minutos!!
---------------------------

Yesterday I took a tour of San Telmo, after my failed attempt on Sunday by the rain... It is a beautiful neighborhood and I love the atmosphere, but on Monday it has nothing to do with the animation that you find in a fair day, when all the streets are full of artists, antiques sellers, music bands, couples dancing tango and all kinds of people…

At night I was invited at my friend Santi’s place, and I finally met his lovely wife, Paula... And among Malbecs, Cabernet Sauvignons and Fernet-colas, the night passed too quickly again...

And today I could not resist it and I've already come to Palermo, walking around the neighborhood and admiring the beautiful houses and sophisticated boutiques... It is not normal. This country is not normal: sitting on a terrace in Palermo is like attending a fashion-show of super models, but in the street... You don’t know where to look to avoid falling in love every 5 minutes!




domingo, 16 de diciembre de 2012

ARGENTINA - Buenos Aires II

Yo quería pasar mi ultima semana de viaje en Buenos Aires, disfrutando de la ciudad y viendo a mis amigos... Así que tras un breve paso por Montevideo, donde visité lo poco que me quedaba (aunque sea minúsculo, me encantó el museo dedicado al artista Torres García) y cené con Emiliano por última vez, me tomé de nuevo el ferry para cruzar el Rio de la Plata.

El sábado, según dejé mis cosas, me crucé la ciudad para ir a la fiesta de presentación de una marca de cervezas creada por mi amiga Lola y dos amigos suyos... en el piso 13 de una torre con vistas espectaculares. ¡¡Había que votar las mejores, pero estaban tan buenas que me gustaron todas!! (…¡¡Hablo de las cervezas!!). Me fui de la fiesta a las 2, pero como no estaba muy cansado y quedaba cerca de mi casa, terminé pasándome por el bar de mi amigo Mike a tomar daiquiris...

Y menos mal, porque el domingo llovía tanto que no pude hacer nada hasta la noche, cuando me fui al cine (¡Vi "7 días en La Habana" y me gustó mucho!) y después a cenar y de bares con Mike… y nos dieron otra vez las 2 de la mañana hablando un poco de todo...
--------------------------------


I wanted to spend the last week of my trip in Buenos Aires, enjoying the city and seeing my friends... So after a brief stay in Montevideo, where I visited the few things that I had left (though really small, I loved the museum dedicated to the artist Torres García!), and had a last dinner with Emiliano, I took again the ferry to cross the Rio de la Plata.

On Saturday, as soon as I left my stuff, I crossed the whole city to go to the launch party for a brand of beer created by my friend Lola and two of her friends... in the 13th floor of a tower with amazing views. We had to vote for the best, but they were so good that I liked them all! (…I’m talking about the beers!!). I left the party at 2, but as I wasn’t that tired and it was quite close to my house, I ended up drinking daiquiris at the bar of my friend Mike...

And thank goodness, because Sunday was raining so hard that I could not do anything until the evening, when I went to the cinema (I saw "7 Days in Havana" and I liked it!) and then to dinner and local bars with Mike… and we ended up again at 2am talking about everything...


viernes, 14 de diciembre de 2012

URUGUAY - Punta de Diablo y Punta del Este

  
Como en tantas otras ocasiones, la realidad ha desmontado mis prejuicios y los dos lugares de la costa Uruguaya que he visitado estos días me han sorprendido gratamente…

La Punta del Diablo es un delicioso pueblo de pescadores, que está explotando ahora con el turismo, pero aun mantiene esa autenticidad y ese encanto propio de los lugares perdidos… pintorescas casitas, un poco hippy y paraíso de surferos, apenas cuatro restaurantes y cinco pescaderías, sin cajeros automáticos y sin internet… con unas playas salvajes y una costa infinita donde se pierde la vista… parece que se llena en vacaciones, pero yo disfruté de una tranquilidad maravillosa y un ambiente fantástico en el hostal!!

Y de ahí llegué a Punta del Este, esperando encontrarme un Viña del Mar o un Benidorm (nunca he estado, pero es mi imagen del horror playero) y me tuve que comer mis prejuicios uno a uno. Es cierto que tiene un tramo con la típica avenida de palmeras y torres de apartamentos, propia de los destinos costeros… pero no sé cómo han preservado la punta de la península donde todo son chalets de lujo en todos los estilos posibles: mansión alemana, tudor inglés, chalet suizo, racionalista Bauhaus, palacio árabe, caserío vasco…

Y para ir a ver a mi amiga Agustina, con la que pasé la tarde en compañía de su hermana y los cinco niños, tuve que recorrer el larguísimo litoral, lleno de inmensas mansiones y complejos de super lujo, hasta llegar a La Barra, un pueblito anexo donde su familia tiene una preciosa casa junto a la playa…
---------------------------
As on many other occasions, the reality has removed my prejudices and I have been pleasantly surprised by the two Uruguayan coast sites I've visited these days...

The Punta del Diablo is a delightful fishing village that is now exploding with tourism, but still maintains the authenticity and the charm of the lost places... picturesque little houses, a little hippy-surfers paradise, only four restaurants and five fishmongers, no ATMs and no internet... with wild beaches and an endless coastline where the eye can see... it seems to be full on holidays, but I enjoyed a wonderful tranquility and a fantastic atmosphere in the hostel!

And from there I got to Punta del Este, expecting to find a Viña del Mar or a Benidorm (I’ve never been there, but it’s my image of beach horror) and I had to eat my prejudices one by one. True, it has a section with the avenue of palms and apartment towers typical of coastal destinations... but I don’t know how, they have preserved the point of the peninsula full of luxury villas in all possible styles: German mansion, English Tudor, Swiss chalet, Bauhaus rationalist, Arab palace, Basque farmhouse...

In order to see my friend Agustina, with whom I spent the afternoon in the company of her sister and their five children, I had to go along the very long coastline, full of huge mansions and super luxury complexes, up to La Barra, an annex town where her family has a beautiful house by the beach...

martes, 11 de diciembre de 2012

URUGUAY - Montevideo


¡¡No hay nada como descubrir un lugar con un amigo local, pero en el caso de Montevideo se hace aun más necesario, teniendo en cuenta lo extendida que está la ciudad!!

Yo contaba con un cicerone de lujo, mi amigo Emiliano, que me esperaba ya en la terminal de buses para llevarme a un asado familiar en casa de sus padres… y ese almuerzo sólo fue el aperitivo de una auténtica inmersión en la cultura uruguaya!! A su lado, he aprendido infinidad de cosas y aspectos de este bello país que antes ignoraba…

En los últimos tres días me ha enseñado los distintos barrios de la ciudad y llevado hasta el cerro desde donde se aprecia la vista de toda la bahía y el enorme puerto; hemos paseado el interminable malecón junto al mar (la Rambla); degustado la infaltable infusión de yerba mate y la gastronomía local en el Mercado del Puerto; tomado café en la mesa de Benedetti; me ha presentado a sus amigos y a su encantadora novia Valentina… ¡¡E incluso asistimos a un partido de baloncesto de su equipo, el Unión Atlética!! Es cierto que acabaron perdiendo tras un partido muy reñido y Emiliano estaba hecho polvo, pero yo me lo pasé genial…
---------------------------
 
There's nothing like discovering a place with a local friend, but in the case of Montevideo is even more necessary, considering how widespread is the city!

I had an amazing cicerone, my friend Emilano, who was already waiting for me at the bus station to take me to a family barbecue at his parents’ place... and that lunch was only the appetizer of an authentic immersion in the Uruguayan culture! Thanks to him, I have learned many things and aspects of this beautiful country that I did not know before...


In the last three days he has showed me the different neighborhoods of the city and taken me up the hill from where you can appreciate the view of the bay and the massive port; we've stroll the endless seaside boardwalk (La Rambla); he made me taste the inevitable infusion of yerba mate and the local cuisine at the Mercado del Puerto; we had coffee at Benedetti's table; he introduced me to his friends and his lovely girlfriend Valentina... and we even went to a basketball game of his team, the Unión Atlética! It is true that they eventually lost after a close game and Emiliano was really mad, but I had a lot of fun...

domingo, 9 de diciembre de 2012

ARGENTINA - Buenos Aires

Mi plan inicial era volar de El Calafate a Montevideo, pero como Aerolíneas Argentinas es un desastre y me complica la vida, decido pasar el fin de semana en Buenos Aires con mi amigo Pol, antes de que se vaya de vacaciones…

Ya la primera noche nos quedamos hablando hasta las 3 de la mañana, así que decidimos tomarnos el sábado con calma, porque esa noche hay una milonga en el norte de la ciudad, con un espectáculo donde bailan unos amigos de Pol que son profesionales del tango.

El Sunderland Club es un sitio mítico, una de las catedrales del tango, así que nuestra sorpresa es máxima al descubrir que se trata de un gimnasio de barrio, que por las noches se convierte en salón de baile!! La acústica es malísima, las luces molestan, las sillas y mesas son de plástico de playa… pero el ambiente es genial, la gente (de todas las edades) esta vestida de fiesta, los camareros están uniformados a la antigua y allí se dan cita muchos de los mejores bailarines de tango de Buenos Aires… la mezcla es curiosísima!!

La otra cosa que descubro son los horarios: llegamos a las 10:30 y nos dicen que es muy pronto (los amigos de Pol no van a aparecer hasta las 12:00), así que en compañía de otros amigos, Pato y Coco, disfrutamos de la milonga a la espera del espectáculo… que no empieza hasta las 2 de la mañana!! Resultado: volvemos a las 4:00 y yo duermo dos horas antes de mi barco a Montevideo, pero la experiencia ha sido de lo más auténtica…
------------------------------

My original plan was to fly from El Calafate to Montevideo, but as Aerolineas Argentinas is a mess and it’s always complicated, so I decided to spend the weekend in Buenos Aires with my friend Pol, before he goes on vacation...

Already the first night we were talking until 3 in the morning, so we took it easy on Saturday, because that night there was a “milonga” (tango ball) in the north of the city, with a dance show by some friends of Pol who are professional tango dancers.


The Sunderland Club is a mythical place, one of the cathedrals of the tango, so our maximum surprise is to discover that it is actually in a local gym, which at night becomes a ballroom! The acoustics are terrible, the lights annoying, the chairs and tables are plastic like at the beach... but the atmosphere is great, the people (of all ages) is fancy dressed to party, the waiters are uniformed like in the old days and there come together many of the best tango dancers of Buenos Aires... the mix is very curious!

The other thing I discover is the schedule: we arrived at 10:30 and we were told it was too soon (Pol's friends would not arrive until 12:00), so in the company of other friends, Pato and Coco, we enjoyed the milonga awaiting the show... that does not start until 2:00 in the morning! Conclusion: we were back at 4:00 and I slept two hours before taking my boat to Montevideo, but the experience was really authentic...

viernes, 7 de diciembre de 2012

ARGENTINA - El Calafate

He vuelto a El Calafate y echo de menos a mis amigos Jenny y Loïc, con los que pasé unos días increíbles aquí hace dos años… y aunque en su día me impresionó muchísimo, no quiero repetir la excursión al glaciar Perito Moreno… pero estando en pleno Parque Nacional de los Glaciares, no puedo desaprovechar la oportunidad, así que me decido por una excursión de un día al Chalten, para visitar el glaciar Viedma.

El Chalten es el pueblo más cercano , pero está a 230 Kms recorriendo la mítica Ruta 40, (el tramo de la Panamericana que atraviesa 6.000 Kms en Argentina). De camino paramos en la posada La Leona, donde en su día se alojaron Butch Cassidy, Sundance Kidd y Etta Place en su huída de la justicia. El lugar es curiosísimo.

Y por primera vez en años, el frente del Viedma se ha roto formando inmensos icebergs que flotan en el  lago y el barco se acerca tanto que podemos casi tocarlos. Ya sobre el glaciar y con los crampones puestos, nos damos un paseo de dos horas internándonos en el hielo, con sus enormes grietas y sus formaciones imposibles… para terminar tomándonos un Baileys con hielo de 400 años de antigüedad… ¡¡Genial!!
------------------------

I've just returned to El Calafate and I miss my friends Jenny and Loïc, with whom I spent incredible days here two years ago... and although at that time I was very impressed, I didn’t want to repeat the excursion to the Perito Moreno glacier... but being in the middle of the Glaciers National Park, I can’t pass up the opportunity, so I decide to take a day trip to El Chalten, to visit the Viedma glacier.

El Chalten is the nearest town, but it is 230 Kms away, driving on the legendary Route 40, (the section of the Panamerican road of 6,000 km crossing Argentina). On our way we stopped at the inn La Leona, where they stayed Butch Cassidy, Sundance Kidd and Etta Place on their run from justice. The place is very curious.



And for the first time in years, the front line of the Viedma has been broken, forming huge icebergs floating in the lake and the boat was so close we can almost touch them. Once on the glacier with crampons, we take a two-hour walk deep into the ice, with huge cracks and impossible formations... to finish drinking Baileys with 400 years old ice... Just great!

lunes, 3 de diciembre de 2012

CHILE - Torres del Paine

Me he destrozado los pies caminando y he tenido los únicos tres días de lluvia que ha habido en la región en dos semanas, pero aun así me ha encantado el Parque Nacional Torres del Paine.

Gracias a los múltiples consejos recibidos, conseguí una estrategia perfecta para hacer el famoso “trek W” en tres días (en lugar de 4-5) y cargando el peso del mochilón lo mínimo imprescindible. Lo bueno es que he hecho las excursiones a mi ritmo (rápido), pero lo malo es que nadie más seguía mi plan, así que por una vez en mi vida he pasado tres días sin hablar prácticamente con nadie… ¡¡Ahora ya sé porqué nunca me han interesado esos retiros en monasterios budistas!!


El mal tiempo me ha impedido ver el paisaje de montañas en todo su esplendor, porque las cimas estaban la mayor parte del tiempo con nubes, pero aun así pude admirar las impresionantes “Torres”; el enorme glaciar Grey (bajo el diluvio del segundo día) y el increíble Valle Francés, con su glaciar y su espectacular circo de cumbres nevadas… En total, 80 Kms en tres días de marcha bajo la lluvia, recorriendo tres valles y bosques, lagunas de glaciares, atravesando ríos y cascadas; por caminos de barro y piedras, que han acabado con mis pies, pero han merecido la pena de todas, todas…
------------------------
I've killed my feet walking and I had the only three days of rain in the region in two weeks, but I still loved the Torres del Paine National Park.

Thanks to the multiple advice received, I got a perfect strategy to make the famous "W trek" in three days (instead of 4-5) and carrying the weight of the big backpack the bare minimum. The advantage was that I could do the excursions at my pace (fast), but the drawback was that no one else followed my plan, so for once in my life I've spent three days almost without speaking to anyone... Now I know why I have never been interested in such meditation stays in Buddhist monasteries!

The bad weather has prevented me from seeing the mountain landscape in all its glory, because the peaks were most of the time with clouds, but even so I could admire the stunning "Torres", the massive Grey Glacier (under the deluge of second the day ) and the incredible French Valley, with its glacier and its spectacular circle of snowed summits... In total, 80 Kms in three days of walking in the rain, through three valleys and forests, glacial lakes, crossing rivers and waterfalls, in paths of mud and rocks, which have destroyed my feet, but were definitely worth it...

viernes, 30 de noviembre de 2012

CHILE - Puerto Natales

Por primera vez en mi periplo siento que viajar sólo tiene también sus inconvenientes… Acabo de llegar al pueblo Puerto Natales y me propongo hacer una excursión de 5 días por el Parque Nacional Torres del Paine, pero al estar sólo no puedo compartir peso con otra persona, así que me toca cargar con todo el material (tienda de 2 personas) y provisiones para cinco días yo solo…

Aprovecho para incluir una conversación típica de desayuno en Patagonia:
  • Vas mañana a los glaciares Argentinos?
  • No, primero bajo a la Antartida y luego ya vuelvo por Usuahia y los glaciares…
En el contexto local, queda de lo más normal delante de un café… ;-))
-------------------------
 
For the first time in my trip I feel that traveling alone also has its drawbacks... I just got to the town Puerto Natales and I intend to go for a trek of five days at Parque Nacional Torres del Paine, but being alone I can’t share weight with another person, so I have to carry all the equipment (tent for 2 people) and provisions for five days all by myself...

I take this opportunity to include a typical breakfast conversation in Patagonia:

  • You go to the Argentinean glaciers tomorrow?
  • No, first I  go south to the Antarctic and then right back to Ushuaia and the glaciers...
In the local context, it seems very normal in front of a coffee... ;-))

miércoles, 28 de noviembre de 2012

CHILE - Archipiélago de Chiloé

Darwin pasó por la isla de Chiloé con el Beagle en tres ocasiones y se sentía nostálgico, porque le recordaba a Inglaterra… ¡Habrán pasado dos siglos, pero la isla sigue estando cubierta por esos bosques y prados verdes tan bonitos!

Yo tenía sólo dos días para conocer Chiloé (y su archipiélago) y siendo la segunda isla más grande de Sudamérica se merece al menos una semana de visita. ¡Pero al final estoy bastante contento de lo que conseguí ver en tan poco tiempo!
En mi hostal conocí por primera vez a una paraguaya, Flo, y con ella recorrí primero Castro (el pueblo principal de la isla con su iglesia de madera protegida por la UNESCO y sus palafitos - casas de colores construidas sobre pilotes de madera) y luego el Parque Nacional Chiloé (con su tupido bosque y su interminable playa, donde encontramos huesos de ballena); antes de visitar la isla de Quinchao y volver ya al continente…
-------------------------

Darwin visited the island of Chiloé with the Beagle three times and always felt nostalgic because it reminded him of England... two centuries have passed, but the island is still covered by natural forests and green meadows!

I had only two days to see Chiloé (and its islands) and being the second largest island in South America it deserves at least a week's visit… But in the end I'm pretty glad I managed to see much of it in so little time!

For the first time I met a Paraguayan in my hostel, Flo, and together we walked first Castro (the main town on the island with its wooden church protected by UNESCO and its “palafitos” - colored houses built on stilts) and then Chiloé National Park (with its dense forests and endless beach, where we found whale bones), before visiting the island of Quinchao and then returning to the mainland...

domingo, 25 de noviembre de 2012

CHILE - Puerto Varas

Hay lugares por los que uno pasa y donde le gustaría quedarse realmente más tiempo… uno de ellos es Puerto Varas. Está claro que tendré que volver algún día, porque es un pueblo precioso y solo me quedo una noche de camino a Chiloé.

Se parece a Pucón en que está a orillas de un lago (el enorme Ilanquihue) y rodeado de volcanes nevados (especialmente el Osorno), pero donde el uno tiene unas casitas preciosas de pueblo de montaña, este otro tiene aun más aires de destino de veraneo de lujo… Todo lleno de unas maravillosas mansiones de madera construidas por los alemanes que colonizaron la región a finales del S.XIX y principios del S.XX.
Me quedo en una preciosa casa de una familia – cómo no - alemana y es gracioso que, como a menudo ocurre en estos viajes, coincido en la misma habitación del hostal con Ana (la chica española de Pucón), así que nos damos una vuelta por el pueblo y cenamos juntos, antes de que se separen de nuevo nuestros caminos…
---------------------------
There are places where you just pass quickly and you really would like to stay longer... one of them is Puerto Varas. Clearly I will have to return one day, because it is a beautiful town and I only stayed one night on my way to Chiloé.

It seems a bit like Pucón, being on a lake (the huge Ilanquihue) and surrounded by snowed volcanoes (especially Osorno), but in the first one you have beautiful small houses in a mountain style, while this one looks even more like a luxurious holiday destination... full of wonderful wooden mansions built by the Germans who colonized the region in the late nineteenth and early twentieth century.

I stayed in a beautiful home from a -how strange- German family and it's funny that, as it often happens on these trips, I found myself in the same hostel room that Ana (the Spanish girl I met in Pucón), so we wandered around downtown and had dinner together, before our paths split again…

sábado, 24 de noviembre de 2012

CHILE - Pucón

 ¡¡Nunca antes había bajado en trineo un volcán, pero tengo que decir que es divertidísimo!! Pucón es un pequeño pueblo encantador, con casitas de madera y una calle principal, junto al lago Villarrica y el volcán del mismo nombre: un cono perfecto de 2800m con un glaciar en la cumbre y uno de los cráteres más activos de Sudamérica!

Yo estaba decidido a subir el viernes, pero como las condiciones no lo permitían, terminé visitando el Parque Nacional Huerqueue y su precioso bosque lleno de lagos, en compañía de una de las pocas españolas que me he cruzado en este viaje, Ana.

El sábado amaneció despejado y tras deshacernos de la mitad del grupo (6 israelíes aun borrachos de la noche anterior) subí el volcán con un inglés (Chris), una pareja de australianos de luna de miel (Pat y Zena) y nuestro guía, Víctor. Lo pasamos tan bien y nos reímos tanto bajando con los trineos como niños, que Víctor terminó invitándonos a todos a cenar un asado en el jardín de su casa y allí, con el quincho (barbacoa) y los piscos, se nos fue la tarde sin enterarnos… ;-))
-------------------------------

Never before had I gone down sledding a volcano, but I have to say that it’s hilarious! Pucón is a lovely little village with wooden houses and a main street, next to the lake Villarrica and the volcano of the same name: a perfect cone of 2800m with a glacier at the summit and one of the most active craters in South America!

I was determined to climb it on Friday, but the conditions did not allow it, so I ended up visiting the Huerqueue National Park and its beautiful forest full of lakes, in the company of one of the few Spanish that I have come across on this trip, Ana.

Saturday was finally clear and after getting rid of half the group (6 Israelis still drunk from the previous night) I climbed the volcano with an English (Chris), a pair of Australian at their honeymoon (Pat and Zena) and our guide, Victor. We had such a good laugh and we enjoyed so much sliding down, that Victor ended inviting us all to a barbecue dinner at his garden, and there, around the grill and “piscos”, (local liquor) we didn’t realize it and the evening was already gone... ;-))