miércoles, 1 de agosto de 2012

COLOMBIA - Reflexiones / Thoughts

Tras 10 dias en Colombia, aquí van algunas reflexiones que no me cabían en los posts anteriores:

1.    El negocio mas floreciente de Bogotá son las tiendas de fotocopias e impresiones. Hay más que boulangeries en París, y ya es decir! Encuentras una en cada esquina y hay calles enteras dedicadas al gremio. O la gente en este país no imprime en su casa o hay una oportunidad de negocio que no hemos visto en Europa! La segunda modalidad son las recargas de moviles. Todo el mundo recarga credito de moviles: desde el que vende loteria, hasta la frutera o el peluquero.

2.    Desde que aterricé en Bogotá, estando de vacaciones me levanto todos los días entre las 7 y 7:30. Eso es infinitamente mas temprano que mi horario para ir a trabajar. No sé si es la luz o el ritmo de aquí, pero mi jefa Julie estaría muy orgullosa de mis progresos…

3.    Todo el mundo te dice que la gente aquí es encantadora, pero hasta que no lo vives no te puedes hacer una idea. Todos los días tengo ejemplos de gente ayudandome con buenos consejos practicos y sugerencias. El domingo, al bajarme del bus, la mujer del conductor terminó regalandome dos medallitas de santos bendecidas para que me protegieran en mi viaje…
----------------------------------------------
After 10 days in Colombia, here there are some additional thoughs I couldn’t include in my previous posts:

1.    The most successful business in Bogotá are the photocopies and printing shops. There are even more than boulangeries in Paris, and that’s quite a record! You may find one in every corner and there are streets only dedicated to that. Either this people don’t print a heir homes or there is a business opportunity we haven’t seen in Europe! The second type is the credit for mobiles. Everybody will charge mobiles: from the lottery seller on the street, to the fruit shop or the hair-dresser.

2.    Since I landed in Bogotá, being on holidays I wake up every day between 7 and 7:30. That’s way much earier than my normal schedule for work. I don’t know if it’s the light or the rhythm here but my boss Julie would be very proud of my progress…

3.    Everyody tells you that the people here are really nice and gentle but until you actually live it you can’t have a real idea. Every day I have examples of people helping with good practical advice and suggestions. Last Sunday, getting off the bus, the wife of the bus driver ended up giving me two blessed small medals of saints to protect me during my trip…

2 comentarios:

  1. ça y'est le trip solo a commencé !!! j'espère au moins qu'il y avait des toilettes dans ton bus de nuit ;-) j'avais fait 5h quasi non stop en Thaïlande sans toilettes et c'était épique !
    A Paris, c'est le mois d’août donc pas grand monde mais au moins on profite du calme :)
    Bisous

    ResponderEliminar
  2. Querido Kiki soy tu casi tia Carmen Serrano (née Giménez) y ayer por fín pude acceder a tu blog, gracias a que tus padres que estaban cenando en casa en el Puerto me dieron la formula, porque yo lo intente poniendo en google tu nombre y me salía una página desde la que me gritabas USTED NO ESTA INVITADA! ay! vaya por Dios. Me divierte mucho leer de tus experiencias y me hace acompañarte, creo que me voy a convertir en seguidora incondicional. La verdad es que mi vida es mucho menos excitante pero puedo mantenerte con un hilito de unión en nuestro mundo gaditano, que si el levante, que si el poniente etc.
    Por cierto que a la cena de ayer vinieron tambien unos amigos nuestros de Madrid que al final resultaron ser conocidos de tus padres y tener amigos comunes. ¿Que es el mundo ademas de un pañuelo? Espero que tu nos lo vayas contando.
    Buen viaje y besos

    ResponderEliminar